2018年10月02日

福山市立動物園の結核にかかったゾウ「ふくちゃん」を救いたい!(クラウドファンディング)

広島県、福山市動物園に「ふくちゃん」という20歳になるボルネオゾウがいます。ふくちゃんは親とはぐれたところを保護され、推定3歳の時に福山やってきました。ボルネオゾウはマレーシアのボルネオ島にだけ住む小型のゾウで、鼻が短く、しっぽが長い特徴です。日本に一頭しかいないボルネオゾウ、ふくちゃんは結核にかかり闘病生活を送っています。この10月で約1年半にわたる薬の投与期間が終わるのですが、ふくちゃんの病気は完治することはありません。結核を発症させないためには、継続して検査を行い、健康管理に気をつけなければなりません。冬の暖房費、検査キッド、お薬などのたくさんの費用がかかります。ふくちゃんを救うためのクラウドファンディングが立ち上がっています。

福山市立動物園の結核にかかったゾウ「ふくちゃん」を救いたい!

20181002 fukuchan 3.JPG

クラウドファンディングのサイトにふくちゃんの詳細が書いてあります。
推定5歳のふくちゃん。かわいいですね!

20181002 fukuchan 2.png.jpg
(写真:ファンディングのサイトから)

今度福山に行って、ふくちゃんに会いたいです。応援してるよ〜、ふくちゃん!!

posted by jirokayo at 22:11| Comment(0) | 動物園 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ルーヴルの猫-Les Chats du Louvre- Twitterでルーヴル美術館が紹介☆

ルーヴル美術館のTwitterで紹介されていた日本のコミック、Les Chats du Louvre「ルーヴルの猫」。松本大洋先生の作品で、ルーヴル美術館の屋根裏に棲みついた猫達の話で、人間から隠れて暮らしていたのに、一匹の白猫がその掟を破って冒険に出かけるそうです。おもしろそうですね。

2018102 louvre chat.jpg

Les Chats du Louvre - tome 1
Auteur(s) : Taiyô Matsumoto
26.00 € TTC
Matsumoto a développé un univers poétique et onirique très personnel.
Avec Les Chats du Louvre, il nous invite à découvrir les véritables habitants du musée qui veillent sur ce lieu et ses œuvres depuis l'origine, de drôles de chats qui changent d'apparence la nuit...
Lors d'une de ses visites guidées, Cécile aperçoit dans les allées du musée du Louvre un petit chaton blanc qui semble écouter ses commentaires. Quand elle en parle à son collègue, celui-ci ne la croit pas. Monsieur Marcel est gardien de nuit depuis des années. Sa famille travaille au Louvre depuis des générations. Ce soir, il forme Patrick, une jeune recrue. Très vite, il s'éloigne du circuit habituel pour emprunter le chemin des combles. Là-haut, Patrick découvre des chats. Marcel vient les nourrir et explique à son jeune collègue que ces chats ont toujours habité au Louvre. Ils étaient là déjà à l'époque où le Louvre n'était qu'un château. Une fois les gardiens partis, les chats se mettent à parler. Il y a Barbe-bleue, Myosotis, Dent-de-scie, et le petit chat blanc, c'est Flocon. On raconte qu'il est spécial, ce serait un ≪ passe-tableau ≫... mais qu'est-ce qu'un passe-tableau ?


ラベル:フランス語
posted by jirokayo at 02:27| Comment(0) | フランス語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする