2014年06月12日

レ・ミゼラブル、オリジナル・フランス語バージョンアルバム(1980年) 

2002年のNHKラジオ講座「レ・ミゼラブルを読もう」をダビングしていたら(関連記事)、毎回ミュージカル「レ・ミゼラブル」の曲が流れる。とても短い時間だ。どうしても全編を聴きたくなってアマゾンに注文した。
まだかまだかと待っていたら昨日届いた。2枚組み、歌詞カード付き(小さすぎて見えないので要拡大コピー) 
20140612 les miserables.jpg

このCDの音源は、1980年パリで録音された最初のバージョンで、ロンドンやブロードウェイでミュージカルが行われる前のもの。とても貴重なものです。
2012年の映画「レ・ミゼラブル」で英語バージョンの歌を聴いて感動したが、このオリジナル・フランス語版も素晴らしい。感激ですもうやだ〜(悲しい顔)
“L'Air De La Misère”、 “J'Avais Rêvé D'Une Autre Vie”
フォンティーヌ役 Rose Laurensさんの歌は、悲哀に満ちているけれど力強いです。
民衆の歌、“A la volonté du peuple” 心が揺さぶられます。
YouTubeにアップがありました。


A la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.

Il faut gagner à la guerre
Notre sillon à labourer,
Déblayer la misère
Pour les blonds épis de la paix
Qui danseront de joie
Au grand vent de la liberté.

A la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.

A la volonté du peuple,
Je fais don de ma volonté.
S'il faut mourir pour elle,
Moi je veux être le premier,
Le premier nom gravé
Au marbre du monument d'espoir.

A la volonté du peuple
Et à la santé du progrès,
Remplis ton cœur d'un vin rebelle
Et à demain, ami fidèle.
Nous voulons faire la lumière
Malgré le masque de la nuit
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.
ラベル:音楽 フランス
posted by jirokayo at 02:52| Comment(0) | TrackBack(0) | フランス語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック