2018年01月26日

賛美歌「よろこべや、たたえよや」、“Tochter Zion, freue dich”、“A toi la gloire”

ドイツ、ハンブルグの聖ペトリ教会で賛美歌のCDを買いました。クリスマス前だったので“Advent und Weihnachten”(クリスマスのための4週間の準備期間、待降節)を薦めてくれました。ハンブルグ・バッハ合唱団の歌とパイプオルガンの演奏、Thomas Dahl指揮で22曲収録されています。

20180126 cd2.jpg

合唱がとても美しくて、少年の合唱だと思っていたら、大人の合唱団でした。

20180126 cd3.jpg

4つめの“Tochter Zion, freue dich”は日本では表彰されるときに良く聞きます。Youtubeに子供むけのビデオがありました。ドイツ語初級レベルの私にはぴったりです。



日本語では「よろこべや、たたえよや」。スイス人作詞家 Edmond Louis Budry が、1884年、聖句から讃美歌の歌詞(フランス語)を作り、ヘンデルのオラトリオ「ユダス・マカベウス」 の「見よ勇者は帰る」See the conquering hero comes からの旋律に付けました。結婚式や葬式で讃美され。オランダ王室ではフランス語の原詩で歌わているそうです。
フランス語は“A toi la gloire”です。


ラベル:フランス語 音楽
posted by jirokayo at 11:51| Comment(0) | ドイツ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。